Перевод с английского на русский: Yeah
I access your circuit
It’s the world only of you
Light and shadow that lurks in the inner core
By yourself of your definition
You whom other stare defining
It greatly passes each other at time
You produce your many pseudo-bodies
And conceal yourself
The world and the mind aren’t necessarily the same
What’s truth and what’s truth in the lie?
Same face in this world
It’s world you think, draw imagination
(You may not think about anything)
You conceal the lie
You conceal the truth
In yourself
In the silence field, my life
In the silence field, my hollow heart
In the silence field, my life
(My life, my breath, my sight)
I’m so blind
(You may not think about anything)
You conceal the lie
You conceal the truth
In yourself
In the silence field, my life
In the silence field, my hollow heart
In the silence field, my life
(My life, my breath, my sight)
I’m so blind
In the silence field, my life
In the silence field, my hollow heart
In the silence field, my life
(My life, my breath, my sight)
I’m so blind
Sight, I’m so blind
Да
Я могу получить доступ к своей схеме
Это мир вы
Свет и тень, что таится во внутреннем ядро
Себя в ваше определение
Вы кого других поглазеть определение
Это значительно пасы друг другу на время
Человек делает много псевдо-организмов
И скрывает,
Мир и разум не не обязательно же
Что есть истина и что истина-во лжи?
Те же лица в этом мире
Это мир, который думаю, нарисовать воображение
(Может представь, что что-то не так)
Тебя скрыть ложь
Вы скрыть правду
В сам
В поле тишина, моя жизнь
В Тишина поле, мой полые сердца
В поле тишина, мой Жизнь
(Моя жизнь, мое дыхание, мой взгляд)
Я слепой
(Вы можете не думаю, что о ничего)
Ты скрываешь ложь
Вы можете скрыть правда
Самостоятельная
Тишина в поле, Жизнь
В поле тишина, мой полые сердца
В тишине поля, моя жизнь
(Моя жизнь, мое дыхание, мой взгляд)
Я так слепой
В тишине полей, моя жизнь
В тишине полей, мой полые сердца
В тишине поля, в моей жизни
(Моя жизнь, мое дыхание, моя зрения)
Я ослеп
Слишком слеп, зрение